AL Furqan Beta

At-Takathur

The Rivalry in world increase8 Verses

102:1
أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ

Competition for more ˹gains˺ diverts you ˹from Allah˺,

Dr. Mustafa Khattab

تم لوگوں کو زیادہ سے زیادہ اور ایک دُوسرے سے بڑھ کر دنیا حاصل کرنے کی دُھن نے غفلت میں ڈال رکھا ہے

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

102:2
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ

until you end up in ˹your˺ graves.

Dr. Mustafa Khattab

یہاں تک کہ (اِسی فکر میں) تم لبِ گور تک پہنچ جاتے ہو۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

102:3
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

But no! You will soon come to know.

Dr. Mustafa Khattab

ہرگز نہیں، عنقریب تم کو معلوم ہو جائے گا۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

102:4
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Again, no! You will soon come to know.

Dr. Mustafa Khattab

پھر (سن لو کہ) ہرگز نہیں، عنقریب تم کو معلوم ہو جائے گا

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

102:5
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ

Indeed, if you were to know ˹your fate˺ with certainty, ˹you would have acted differently˺.

Dr. Mustafa Khattab

ہرگز نہیں، اگر تم یقینی علم کی حیثیت سے (اِس روش کے انجام کو) جانتے ہوتے (تو تمہارا یہ طرز عمل نہ ہوتا)

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

102:6
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ

˹But˺ you will surely see the Hellfire.

Dr. Mustafa Khattab

تم دوزخ دیکھ کر رہو گے

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

102:7
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ

Again, you will surely see it with the eye of certainty.

Dr. Mustafa Khattab

پھر (سن لو کہ) تم بالکل یقین کے ساتھ اُسے دیکھ لو گے

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

102:8
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ

Then, on that Day, you will definitely be questioned about ˹your worldly˺ pleasures.

Dr. Mustafa Khattab

پھر ضرور اُس روز تم سے اِن نعمتوں کے بارے میں جواب طلبی کی جائے گی۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi