Az-Zukhruf
The Ornaments of Gold • 89 Verses
Ḥâ-Mĩm.
Dr. Mustafa Khattab
ح م
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
By the clear Book!
Dr. Mustafa Khattab
قسم ہے اِس واضح کتاب کی
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Certainly, We have made it a Quran in Arabic so perhaps you will understand.
Dr. Mustafa Khattab
کہ ہم نے اِسے عربی زبان کا قرآن بنایا ہے تاکہ تم لوگ اِسے سمجھو۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And indeed, it is—in the Master Record with Us—highly esteemed, rich in wisdom.
Dr. Mustafa Khattab
اور درحقیقت یہ اُمّ الکتاب میں ثبت ہے ، ہمارے ہاں بڑی بلند مرتبہ اور حکمت سے لبریز کتاب۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Should We then turn the ˹Quranic˺ Reminder away from you ˹simply˺ because you have been a transgressing people?
Dr. Mustafa Khattab
اب کیا ہم تم سے بےزار ہو کر یہ درسِ نصیحت تمہارے ہاں بھیجنا چھوڑ دیں صرف اِس لیے کہ تم حد سے گزرے ہوئے لوگ ہو؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹Imagine˺ how many prophets We sent to those ˹destroyed˺ before!
Dr. Mustafa Khattab
پہلے گزری ہوئی قوموں میں بھی بارہا ہم نے نبی بھیجے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
But no prophet ever came to them without being mocked.
Dr. Mustafa Khattab
کبھی ایسا نہیں ہوا کہ کوئی نبی اُن کے ہاں آیا ہو اور انہوں نے اُس کا مذاق نہ اُڑایا ہو۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So We destroyed those who were far mightier than these ˹Meccans˺. The examples of ˹their˺ predecessors have ˹already˺ been related.
Dr. Mustafa Khattab
پھر جو لوگ اِن سے بدرجہا زیادہ طاقتور تھے اُنہیں ہم نے ہلاک کر دیا ، پچھلی قوموں کی مثالیں گزر چکی ہیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
If you ask them ˹O Prophet˺ who created the heavens and the earth, they will certainly say, “The Almighty, All-Knowing did.”
Dr. Mustafa Khattab
اگر تم اِن لوگوں سے پوچھو کہ زمین اور آسمانوں کو کس نے پیدا کیا ہے تو یہ خود کہیں گے کہ انہیں اُسی زبردست علیم ہستی نے پیدا کیا ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹He is the One˺ Who has laid out the earth for you, and set in it pathways for you so that you may find your way.
Dr. Mustafa Khattab
وہی نا جس نے تمہارے لیے اس زمین کو گہوارہ بنایا اور اس میں تمہاری خاطر راستے بنادیے تاکہ تم لوگ اپنی منزلِ مقصود کی راہ پا سکو۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And ˹He is the One˺ Who sends down rain from the sky in perfect measure, with which We give life to a lifeless land. And so will you be brought forth ˹from the grave˺.
Dr. Mustafa Khattab
جس نے ایک خاص مقدار میں آسمان سے پانی اُتارا اور اس کے ذریعہ سے مُردہ زمین کو جِلا اُٹھایا، اِسی طرح ایک روز تم زمین سے برآمد کیے جاوٴ گے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And ˹He is the One˺ Who created all ˹things in˺ pairs, and made for you ships and animals to ride
Dr. Mustafa Khattab
وہی جس نے یہ تمام جوڑے پیدا کیے، اور جس نے تمہارے لیے کشتیوں اور جانوروں کو سواری بنایا تاکہ تم اُن کی پُشت پر چڑھو
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
so that you may sit firmly on their backs, and remember your Lord’s blessings once you are settled on them, saying, “Glory be to the One Who has subjected these for us, for we could have never done so ˹on our own˺.
Dr. Mustafa Khattab
اور جب اُن پر بیٹھو تو اپنے ربّ کا احسان یاد کرو اور کہو کہ ”پاک ہے وہ جس نے ہمارے لیے اِن چیزوں کر مسخّر کر دیا ورنہ ہم انہیں قابُو میں لانے کی طاقت نہ رکھتے تھے ،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And surely to our Lord we will ˹all˺ return.”
Dr. Mustafa Khattab
اور ایک روز ہمیں اپنے ربّ کی طرف پلٹنا ہے۔“
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Still the pagans have made some of His creation out to be a part of Him. Indeed, humankind is clearly ungrateful.
Dr. Mustafa Khattab
(یہ سب کچھ جانتے اور مانتے ہوئے بھی)اِن لوگوں نے اُس کے بندوں میں سے بعض کو اس کا جُز بنا ڈالا، حقیقت یہ ہے کہ انسان کھُلا احسان فراموش ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Has He taken ˹angels as His˺ daughters from what He created, and favoured you ˹O pagans˺ with sons?
Dr. Mustafa Khattab
کیا اللہ نے اپنی مخلوق میں سے اپنے لیے بیٹیاں انتخاب کیں اور تمہیں بیٹوں سے نوازا؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Whenever one of them is given the good news of what they attribute to the Most Compassionate, his face grows gloomy, as he suppresses his rage.
Dr. Mustafa Khattab
اور حال یہ ہے کہ جس اولاد کو یہ لوگ اُس خدائے رحمٰن کی طرف منسُوب کرتے ہیں اُس کی ولادت کا مژدہ جب خود اِن میں سے کسی کو دیا جاتا ہے تو اُس کے مُنہ پر سیاہی چھا جاتی ہے اور وہ غم سے بھر جاتا ہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹Do they attribute to Him˺ those who are brought up in fineries and are not commanding in disputes?
Dr. Mustafa Khattab
کیا اللہ کے حصّے میں وہ اولاد آئی جو زیوروں میں پالی جاتی ہے اور بحث و حجّت میں اپنا مدّعا پُوری طرح واضح بھی نہیں کر سکتی؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Still they have labelled the angels, who are servants of the Most Compassionate, as female. Did they witness their creation? Their statement will be recorded, and they will be questioned!
Dr. Mustafa Khattab
انہوں نے فرشتوں کو، جو خدائے رحمٰن کے خاص بندے ہیں ، عورتیں قرار دے لیا۔ کیا اُن کے جسم کی ساخت اِنہوں نے دیکھی ہے ؟ اِن کی گواہی لکھ لی جائے گی اور انہیں اس کی جواب دہی کرنا ہوگی
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And they argue, “Had the Most Compassionate willed, we would have never worshipped them.” They have no knowledge ˹in support˺ of this ˹claim˺. They do nothing but lie.
Dr. Mustafa Khattab
یہ کہتے ہیں”اگر خدائے رحمٰن چاہتا (کہ ہم اُن کی عبادت نہ کریں)تو ہم کبھی اُن کو نہ پُوجتے۔“ یہ اس معاملے کی حقیقت کو قطعی نہیں جانتے، محض تیر تُکّے لڑاتے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or have We given them a Book ˹for proof˺, before this ˹Quran˺, to which they are holding firm?
Dr. Mustafa Khattab
کیا ہم نے اِس سے پہلے کوئی کتاب اِن کو دی تھی جس کی سَنَد (اپنی ملائکہ پرستی کے لیے)یہ اپنے پاس رکھتے ہوں؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
In fact, they say, “We found our forefathers following a ˹particular˺ way, and we are following in their footsteps.”
Dr. Mustafa Khattab
نہیں ، بلکہ یہ کہتے ہیں کہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایک طریقے پر پایا ہے اور ہم اُنہی کے نقشِ قدم پر چل رہے ہیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Similarly, whenever We sent a warner to a society before you ˹O Prophet˺, its ˹spoiled˺ elite would say, “We found our forefathers following a ˹particular˺ way, and we are walking in their footsteps.”
Dr. Mustafa Khattab
اِسی طرح تم سے پہلے جس بستی میں بھی ہم نے کوئی نذیر بھیجا، اُس کے کھاتے پیتے لوگوں نے یہی کہا کہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایک طریقے پر پایا ہے اور ہم اُنہی کے نقشِ قدم کی پیروی کررہے ہیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Each ˹warner˺ asked, “Even if what I brought you is better guidance than what you found your forefathers practicing?” They replied, “We totally reject whatever you have been sent with.”
Dr. Mustafa Khattab
ہر نبی نے ان سے پوچھا، کیا تم اُسی ڈگر پر چلے جاؤ گے خواہ میں اُس راستے سے زیادہ صحیح راستہ تمہیں بتاؤں جس پر تم نے اپنے باپ دادا کو پایا ہے؟ انہوں نے سارے رسولوں کو یہی جواب دیا کہ جس دین کی طرف بلانے کے لیے تم بھیجے گئے ہو ہم اُس کے کافر ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So We inflicted punishment upon them. See then what was the fate of the deniers!
Dr. Mustafa Khattab
آخر کار ہم نے اُن کی خبر لے ڈالی اور دیکھ لو کہ جھٹلانے والوں کا کیا انجام ہوا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹Remember, O Prophet˺ when Abraham declared to his father and his people, “I am totally free of whatever ˹gods˺ you worship,
Dr. Mustafa Khattab
یاد کرو وہ وقت جب ابراہیم ؑ نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا تھا کہ”تم جن کی بندگی کرتے ہو میرا اُن سے کوئی تعلق نہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
except the One Who originated me, and He will surely guide me.”
Dr. Mustafa Khattab
میرا تعلق صرف اُس سے ہے جس نے مجھے پیدا کیا، وہی میری رہنمائی کرے گا۔“
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And he left this enduring declaration among his descendants, so they may ˹always˺ turn back ˹to Allah˺.
Dr. Mustafa Khattab
اور ابراہیم ؑ یہی کلمہ اپنے پیچھے اپنی اولاد میں چھوڑ گیا تاکہ وہ اِس کی طرف رجوع کریں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
In fact, I had allowed enjoyment for these ˹Meccans˺ and their forefathers, until the truth came to them along with a messenger making things clear.
Dr. Mustafa Khattab
(اس کے باوجود جب یہ لوگ دوسروں کی بندگی کرنے لگے تو میں نے ان کو مٹا نہیں دیا) بلکہ میں اِنہیں اور اِن کے باپ دادا کو متاعِ حیات دیتا رہا یہاں تک کہ اِن کے پاس حق ، اور کھول کھول کر بیان کرنے والا رسُول آگیا۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹But˺ when the truth came to them, they said, “This is magic, and we totally reject it.”
Dr. Mustafa Khattab
مگر جب وہ حق اِن کے پاس آیا تو اِنہوں نے کہہ دیا کہ یہ تو جادُو ہے اور ہم اس کو ماننے سے انکار کرتے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And they exclaimed, “If only this Quran was revealed to a great man from ˹one of˺ the two cities!”
Dr. Mustafa Khattab
کہتے ہیں، یہ قرآن دونوں شہروں کے بڑے آدمیوں میں سے کسی پر کیوں نازل نہ کیا گیا؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Is it they who distribute your Lord’s mercy? We ˹alone˺ have distributed their ˹very˺ livelihood among them in this worldly life and raised some of them in rank above others so that some may employ others in service. ˹But˺ your Lord’s mercy is far better than whatever ˹wealth˺ they amass.
Dr. Mustafa Khattab
کیا تیرے ربّ کی رحمت یہ لوگ تقسیم کرتے ہیں؟ دنیا کی زندگی میں اِن کی گزر بسر کے ذرائع تو ہم نے اِن کے درمیان تقسیم کیے ہیں ، اور اِن میں سے کچھ لوگوں کو کچھ دُوسرے لوگوں پر ہم نے درجہا فوقیت دی ہے تاکہ یہ ایک دُوسرے سے خدمت لیں۔ اور تیرے ربّ کی رحمت اُس دولت سے زیادہ قیمتی ہے جو (اِن کے رئیس)سمیٹ رہے ہیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Were it not that people might ˹be tempted to˺ become one community ˹of disbelievers˺, We would have supplied the homes of ˹only˺ those who disbelieve in the Most Compassionate with silver roofs and ˹silver˺ stairways to ascend,
Dr. Mustafa Khattab
اگر یہ اندیشہ نہ ہوتا کہ سارے لوگ ایک ہی طریقے کے ہو جائیں گے تو خدائے رحمان سے کفر کرنے والوں کے گھروں کی چھتیں، اور ان کی سیڑھیاں جن سے وہ اپنے بالا خانوں پر چڑھتے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
as well as ˹silver˺ gates and thrones to recline on,
Dr. Mustafa Khattab
اور اُن کے دروازے، اور ان کے تخت جن پر وہ تکیے لگا کر بیٹھتے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and ornaments ˹of gold˺. Yet all this is no more than a ˹fleeting˺ enjoyment in this worldly life. ˹But˺ the Hereafter with your Lord is ˹only˺ for those mindful ˹of Him˺.
Dr. Mustafa Khattab
سب چاندی اور سونے کے بنوا دیتے۔ یہ تو محض حیاتِ دنیا کی متاع ہے، اور آخرت تیرے ربّ کے ہاں صرف متّقین کے لیے ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And whoever turns a blind eye to the Reminder of the Most Compassionate, We place at the disposal of each a devilish one as their close associate,
Dr. Mustafa Khattab
جو شخص رحمٰن کے ذکر سے تغافل برتتا ہے ، ہم اس پر ایک شیطان مسلّط کر دیتے ہیں اور وہ اُس کا رفیق بن جا تا ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
who will certainly hinder them from the ˹Right˺ Way while they think they are ˹rightly˺ guided.
Dr. Mustafa Khattab
یہ شیاطین ایسے لوگو ں کو راہ راست پر آنے سے روکتے ہیں، اور وہ اپنی جگہ یہ سمجھتے ہیں کہ ہم ٹھیک جا رہے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
But when such a person comes to Us, one will say ˹to their associate˺, “I wish you were as distant from me as the east is from the west! What an evil associate ˹you were˺!”
Dr. Mustafa Khattab
آخر کار جب یہ شخص ہمارے ہاں پہنچے گا تو اپنے شیطان سے کہے گا، "کاش میرے اور تیرے درمیان مشرق و مغرب کا بُعد ہوتا، تُو تو بد ترین ساتھی نکلا"
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹It will be said to both,˺ “Since you all did wrong, sharing in the punishment will be of no benefit to you this Day.”
Dr. Mustafa Khattab
اُس وقت اِن لوگوں سے کہا جائے گا کہ جب تم ظلم کر چکے تو آج یہ بات تمہارے لیے کچھ بھی نافع نہیں ہے کہ تم اور تمہارے شیاطین عذاب میں مشترک ہیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Can you make the deaf hear, or guide the blind or those clearly astray?
Dr. Mustafa Khattab
اب کیا اے نبی ؐ ، تم بہروں کو سناوٴ گے؟ یا اندھوں اور صریح گمراہی میں پڑے ہوئے لوگوں کو راہ دکھاوٴ گے؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Even if We take you away ˹from this world˺, We will surely inflict punishment upon them.
Dr. Mustafa Khattab
اب تو ہمیں اِن کو سزا دینی ہے خواہ تمہیں دنیا سے اٹھا لیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or if We show you what We threaten them with, We certainly have full power over them.
Dr. Mustafa Khattab
یا تم کو آنکھوں سے اِن کا وہ انجام دکھا دیں جس کا ہم نے اِن سے وعدہ کیا ہے ، ہمیں اِن پر پُوری قدرت حاصل ہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So hold firmly to what has been revealed to you ˹O Prophet˺. You are truly on the Straight Path.
Dr. Mustafa Khattab
تم بہر حال اُس کتاب کو مضبوطی سے تھامے رہو جو وحی کے ذریعہ سے تمہارے پاس بھیجی گئی ہے ، یقیناً تم سیدھے راستے پر ہو۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Surely this ˹Quran˺ is a glory for you and your people. And you will ˹all˺ be questioned ˹about it˺.
Dr. Mustafa Khattab
حقیقت یہ ہے کہ یہ کتاب تمہارے لیے اور تمہاری قوم کے لیے ایک بہت بڑا شرف ہے اور عنقریب تم لوگوں کو اس کی جواب دہی کرنی ہوگی۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Ask ˹the followers of˺ the messengers that We already sent before you if We ˹ever˺ appointed ˹other˺ gods to be worshipped besides the Most Compassionate.
Dr. Mustafa Khattab
تم سے پہلے ہم نے جتنے رسُول بھیجے تھے اُن سب سے پوچھ دیکھو، کیا ہم نے خدائے رحمٰن کے سوا کچھ دُوسرے معبُود بھی مقرر کیے تھے کہ اُن کی بندگی کی جائے؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Indeed, We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs, and he said: “I am a messenger of the Lord of all worlds.”
Dr. Mustafa Khattab
ہم نے موسیٰ ؑ کو اپنی نشانیوں کے ساتھ فرعون اور اُس کے اعیانِ سلطنت کے پاس بھیجا، اور اس نے جاکر کہا کہ میں ربّ العالمین کا رسُول ہوں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
But as soon as he came to them with Our signs, they laughed at them,
Dr. Mustafa Khattab
پھر جب اُس نے ہماری نشانیاں ان کے سامنے پیش کیں تو وہ ٹھٹھے مارنے لگے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
although every sign We showed them was greater than the one before. Ultimately, We seized them with torments so that they might return ˹to the Right Path˺.
Dr. Mustafa Khattab
ہم ایک پر ایک ایسی نشانی اُن کو دکھاتے چلے گئے جو پہلی سے بڑھ چڑھ کر تھی، اور ہم نے اُن کو عذاب میں دھر لیا تاکہ وہ اپنی روش سے باز آئیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹Then˺ they pleaded, “O ˹mighty˺ magician! Pray to your Lord on our behalf, by virtue of the covenant He made with you. We will certainly accept guidance.”
Dr. Mustafa Khattab
ہر عذاب کے موقع پر وہ کہتے، اے ساحر، اپنے رب کی طرف سے جو منصب تجھے حاصل ہے اُس کی بنا پر ہمارے لیے اُس سے دعا کر، ہم ضرور راہ راست پر آ جائیں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
But as soon as We removed the torments from them, they broke their promise.
Dr. Mustafa Khattab
مگر جُوں ہی کہ ہم ان پر سے عذاب ہٹا دیتے وہ اپنی بات سے پھر جاتے تھے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And Pharaoh called out to his people, boasting, “O my people! Am I not sovereign over Egypt as well as ˹all˺ these streams flowing at my feet? Can you not see?
Dr. Mustafa Khattab
ایک روز فرعون نے اپنی قوم کی درمیان پُکار کر کہا” لوگو، کیا مصر کی بادشاہی میری نہیں ہے، اور یہ نہریں میرے نیچے نہیں بہہ رہی ہیں؟ کیا تم لوگوں کو نظر نہیں آتا ؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Am I not better than this nobody who can hardly express himself?
Dr. Mustafa Khattab
میں بہتر ہوں یا یہ شخص جو ذلیل و حقیر ہے اور اپنی بات بھی کھول کر بیان نہیں کر سکتا؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Why then have no golden bracelets ˹of kingship˺ been granted to him or angels come with him as escorts!”
Dr. Mustafa Khattab
کیوں نہ اس پر سونے کے کنگن اُتارے گئے؟ یا فرشتوں کا ایک دستہ اس کی اردلی میں نہ آیا؟“
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And so he fooled his people, and they obeyed him. They were truly a rebellious people.
Dr. Mustafa Khattab
اُس نے اپنی قوم کو ہلکا سمجھا اور انہوں نے اس کی اطاعت کی، درحقیقت وہ تھے ہی فاسق لوگ۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So when they enraged Us, We inflicted punishment upon them, drowning them all.
Dr. Mustafa Khattab
آخر کار جب انہوں نے ہمیں غضب ناک کر دیا تو ہم نے ان سے انتقام لیا اور ان کو اکٹھا غرق کر دیا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And We made them an example and a lesson for those after them.
Dr. Mustafa Khattab
اور بعد والوں کے لیے پیش رو اور نمونہٴ عبرت بنا کر رکھ دیا۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
When the son of Mary was cited as an example ˹in argument˺, your people ˹O Prophet˺ broke into ˹joyful˺ applause.
Dr. Mustafa Khattab
اور جونہی کہ ابن مریم کی مثال دی گئی، تمہاری قوم کے لوگوں نے اس پر غل مچا دیا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
They exclaimed, “Which is better: our gods or Jesus?” They cite him only to argue. In fact, they are a people prone to dispute.
Dr. Mustafa Khattab
اور لگے کہنے کہ ہمارے معبُود اچھے ہیں یا وہ؟ یہ مثال وہ تمہارے سامنے محض کج بحثی کے لیے لائے ہیں ، حقیقت یہ ہے کہ یہ ہیں ہی جھگڑالو لوگ
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
He was only a servant We showed favour to, and made as an example for the Children of Israel.
Dr. Mustafa Khattab
ابنِ مریم ؑ اِس کے سوا کچھ نہ تھا کہ ایک بندہ تھا جس پر ہم نے انعام کیا اور بنی اسرائیل کے لیے اپنی قدرت کا ایک نمونہ بنا دیا۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Had We willed, We could have easily replaced you ˹all˺ with angels, succeeding one another on earth.
Dr. Mustafa Khattab
ہم چاہیں تو تم سے فرشتے پیدا کر دیں جو زمین میں تمہارے جانشین ہوں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And his ˹second˺ coming is truly a sign for the Hour. So have no doubt about it, and follow me. This is the Straight Path.
Dr. Mustafa Khattab
اور وہ دراصل قیامت کی ایک نشانی ہے، پس تم اُس میں شک نہ کرو ، اور میری بات مان لو، یہی سیدھا راستہ ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And do not let Satan hinder you, ˹for˺ he is certainly your sworn enemy.
Dr. Mustafa Khattab
ایسا نہ ہو شیطان تم کو اُس سے روک دے کہ وہ تمہارا کھُلا دشمن ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
When Jesus came with clear proofs, he declared, “I have come to you with wisdom, and to clarify to you some of what you differ about. So fear Allah, and obey me.
Dr. Mustafa Khattab
اور جب عیسیٰؑ صریح نشانیاں لیے ہوئے آیا تھا تو اس نے کہا تھا کہ "میں تم لوگوں کے پاس حکمت لے کر آیا ہوں، اور اس لیے آیا ہوں کہ تم پر بعض اُن باتوں کی حقیقت کھول دوں جن میں تم اختلاف کر رہے ہو، لہٰذا تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Surely Allah ˹alone˺ is my Lord and your Lord, so worship Him ˹alone˺. This is the Straight Path.”
Dr. Mustafa Khattab
حقیقت یہ ہے کہ اللہ ہی میرا ربّ بھی اور تمہارا ربّ بھی۔ اُسی کی تم عبادت کرو ، یہی سیدھا راستہ ہے۔“
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Yet their ˹various˺ groups have differed among themselves ˹about him˺, so woe to the wrongdoers when they face the torment of a painful Day!
Dr. Mustafa Khattab
مگر(اُس کی اِس صاف تعلیم کے باوجود)گروہوں نے آپس میں اختلاف کیا، پس تباہی ہے اُن لوگوں کے لیے جنہوں نے ظلم کیا ایک دردناک دن کے عذاب سے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Are they waiting for the Hour to take them by surprise when they least expect ˹it˺?
Dr. Mustafa Khattab
کیا یہ لوگ اب بس اِسی چیز کے منتظر ہیں کہ اچانک اِن پر قیامت آ جائے اور انہیں خبر بھی نہ ہو؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Close friends will be enemies to one another on that Day, except the righteous,
Dr. Mustafa Khattab
وہ دن جب آئے گا تو متّقین کو چھوڑ کر باقی سب دوست ایک دُوسرے کے دشمن ہو جائیں گے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹who will be told,˺ “O My servants! There is no fear for you Today, nor will you grieve—
Dr. Mustafa Khattab
اس روز ان سے کہا جائے گا "اے میرے بندو، آج تمہارے لیے کوئی خوف نہیں اور نہ تمہیں کوئی غم لاحق ہوگا"
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹those˺ who believed in Our signs and ˹fully˺ submitted ˹to Us˺.
Dr. Mustafa Khattab
جو ہماری آیات پر ایمان لائے تھے اور مطیع فرمان بن کر رہے تھے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Enter Paradise, you and your spouses, rejoicing.”
Dr. Mustafa Khattab
داخل ہوجاوٴ جنّت میں تم اور تمہاری بیویاں ، تمہیں خوش کر دیا جائے گا۔“
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Golden trays and cups will be passed around to them. There will be whatever the souls desire and the eyes delight in. And you will be there forever.
Dr. Mustafa Khattab
اُن کے آگے سونے کے تھال اور ساغر گردش کرائے جائیں گے اور ہر من بھاتی اور نگاہوں کو لذت دینے والی چیز وہاں موجود ہو گی ان سے کہا جائے گا، "تم اب یہاں ہمیشہ رہو گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
That is the Paradise which you will be awarded for what you used to do.
Dr. Mustafa Khattab
تم اِس جنت کے وارث اپنے اُن اعمال کی وجہ سے ہوئے ہو جو تم دنیا میں کرتے رہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
There you will have abundant fruit to eat from.
Dr. Mustafa Khattab
تمہارے لیے یہاں بکثرت فواکہ موجود ہیں جنہیں تم کھاؤ گے"
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Indeed, the wicked will be in the torment of Hell forever.
Dr. Mustafa Khattab
رہے مجرمین، تو وہ ہمیشہ جہنم کے عذاب میں مبتلا رہیں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
It will never be lightened for them, and there they will be overwhelmed with despair.
Dr. Mustafa Khattab
کبھی اُن کے عذاب میں کمی نہ ہو گی، اور وہ اس میں مایوس پڑے ہوں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.
Dr. Mustafa Khattab
ان پر ہم نے ظلم نہیں کیا بلکہ وہ خود ہی اپنے اوپر ظلم کرتے رہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
They will cry, “O Mâlik! Let your Lord finish us off.” He will answer, “You are definitely here to stay.”
Dr. Mustafa Khattab
وہ پکاریں گے”اے مالک، تیرا ربّ ہمارا کام ہی تمام کر دے تو اچھا ہے۔“ وہ جواب دے گا”تم یوں ہی پڑے رہو گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
We certainly brought the truth to you, but most of you were resentful of the truth.
Dr. Mustafa Khattab
ہم تمہارے پاس حق لے کر آئے تھے مگر تم میں سے اکثر کو حق ہی ناگوار تھا۔“
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or have they mastered some ˹evil˺ plan? Then We ˹too˺ are surely planning.
Dr. Mustafa Khattab
کیا اِن لوگوں نے کوئی اِقدام کرنے کا فیصلہ کر لیا ہے؟ اچھا تو ہم بھی پھر ایک فیصلہ کیے لیتے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or do they think that We do not hear their ˹evil˺ thoughts and secret talks? Yes ˹We do˺! And Our messenger-angels are in their presence, recording ˹it all˺.
Dr. Mustafa Khattab
کیا اِنہوں نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ ہم اِن کی راز کی باتیں اور اِن کی سرگوشیاں سنتے نہیں ہیں؟ ہم سب کچھ سن رہے ہیں اور ہمارے فرشتے اِن کے پاس ہی لکھ رہے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Say, ˹O Prophet,˺ “If the Most Compassionate ˹really˺ had offspring, I would be the first worshipper.”
Dr. Mustafa Khattab
اِن سے کہو”اگر واقعی رحمٰن کی کوئی اولاد ہوتی تو سب سے پہلے عبادت کرنے والا میں ہوتا۔“
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Glorified is the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, far above what they claim.
Dr. Mustafa Khattab
پاک ہے آسمانوں اور زمین کا فرماں روا عرش کا مالک، اُن ساری باتوں سے جو یہ لوگ اُس کی طرف منسوب کرتے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So let them indulge ˹in falsehood˺ and amuse ˹themselves˺ until they face their Day, which they have been warned of.
Dr. Mustafa Khattab
اچھا، اِنہیں اپنے باطل خیالات میں غرق اور اپنے کھیل میں منہمک رہنے دو، یہاں تک کہ یہ اپنا وہ دن دیکھ لیں جس کا اِنہیں خوف دلایا جا رہا ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
It is He Who is ˹the only˺ God in the heavens and ˹the only˺ God on the earth. For He is the All-Wise, All-Knowing.
Dr. Mustafa Khattab
وہی ایک آسمان میں بھی خدا ہے اور زمین میں بھی خدا، اور وہی حکیم و علیم ہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And Blessed is the One to Whom belongs the kingdom of the heavens and the earth and everything in between! With Him ˹alone˺ is the knowledge of the Hour. And to Him you will ˹all˺ be returned.
Dr. Mustafa Khattab
بہت بالا و برتر ہے وہ جس کے قبضے میں زمین اور آسمانوں اور ہر اُس چیز کی بادشاہی ہے جو زمین و آسمان کے درمیان پائی جاتی ہے۔ اور وہی قیامت کی گھڑی کا علم رکھتا ہے، اور اسی کی طرف تم سب پلٹائے جانے والے ہو۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹But˺ those ˹objects of worship˺ they invoke besides Him have no power to intercede, except those who testify to the truth knowingly.
Dr. Mustafa Khattab
اُس کو چھوڑ کر یہ لوگ جنہیں پکارتے ہیں وہ کسی شفاعت کا اختیار نہیں رکھتے، اِلّا یہ کہ کوئی علم کی بنا پر حق کی شہادت دے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
If you ask them ˹O Prophet˺ who created them, they will certainly say, “Allah!” How can they then be deluded ˹from the truth˺?
Dr. Mustafa Khattab
اور اگر تم اِن سے پوچھو کہ اِنہیں کس نے پیدا کیا ہے تو یہ خود کہیں گے کہ اللہ نے۔ پھر کہاں سے یہ دھوکا کھا رہے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹Allah is Aware of˺ the Prophet’s cry: “O my Lord! Indeed, these are a people who persist in disbelief.”
Dr. Mustafa Khattab
قسم ہے رسُول ؐ کے اِس قول کی کہ اے ربّ ، یہ وہ لوگ ہیں جو مان کر نہیں دیتے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So bear with them and respond with peace. They will soon come to know.
Dr. Mustafa Khattab
اچھا، اے نبی ؐ ، اِن سے درگزر کرو اور کہہ دو کہ سلام ہے تمہیں ، عنقریب اِنہیں معلوم ہو جائے گا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi