Al-Qalam
The Pen • 52 Verses
Nũn. By the pen and what everyone writes!
Dr. Mustafa Khattab
ن۔ قسم ہے قلم کی اور اُس چیز کی جسے لکھنے والے لکھ رہے ہیں،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
By the grace of your Lord, you ˹O Prophet˺ are not insane.
Dr. Mustafa Khattab
تم اپنے ربّ کے فضل سے مجنون نہیں ہو۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
You will certainly have a never-ending reward.
Dr. Mustafa Khattab
اور یقیناً تمہارے لیے ایسا اجر ہے جس کا سلسلہ کبھی ختم ہونے والا نہیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And you are truly ˹a man˺ of outstanding character.
Dr. Mustafa Khattab
اور بےشک تم اخلاق کے بڑے مرتبے پر ہو۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Soon you and the pagans will see,
Dr. Mustafa Khattab
عنقریب تم بھی دیکھ لو گے اور وہ بھی دیکھ لیں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
which of you is mad.
Dr. Mustafa Khattab
کہ تم میں سے کون جنون میں مبتلا ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Surely your Lord ˹alone˺ knows best who has strayed from His Way and who is ˹rightly˺ guided.
Dr. Mustafa Khattab
تمہارا رب اُن لوگوں کو بھی خوب جانتا ہے جو اس کی راہ سے بھٹکے ہوئے ہیں، اور وہی ان کو بھی اچھی طرح جانتا ہے جو راہ راست پر ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So do not give in to the deniers.
Dr. Mustafa Khattab
لہٰذا تم اِن جھٹلانے والوں کے دباؤ میں ہرگز نہ آؤ
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
They wish you would compromise so they would yield ˹to you˺.
Dr. Mustafa Khattab
یہ تو چاہتے ہیں کہ کچھ تم مداہنت کرو تو یہ بھی مداہنت کریں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And do not obey the despicable, vain oath-taker,
Dr. Mustafa Khattab
ہر گز نہ دبو کسی ایسے شخص سے جو بہت قسمیں کھانے والا بے وقعت آدمی ہے،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
slanderer, gossip-monger,
Dr. Mustafa Khattab
طعنے دیتا ہے، چغلیاں کھاتا پھرتا ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
withholder of good, transgressor, evildoer,
Dr. Mustafa Khattab
بھلائی سے روکتا ہے، ظلم و زیادتی میں حد سے گزر جانے والا ہے، سخت بد اعمال ہے، جفا کار ہے،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
brute, and—on top of all that—an illegitimate child.
Dr. Mustafa Khattab
اور اِن سب عیوب کے ساتھ بد اصل ہے،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Now, ˹simply˺ because he has been blessed with ˹abundant˺ wealth and children,
Dr. Mustafa Khattab
اِس بنا پر کہ وہ بہت مال و اولاد رکھتا ہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
whenever Our revelations are recited to him, he says, “Ancient fables!”
Dr. Mustafa Khattab
جب ہماری آیات اُس کو سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے یہ تو اگلے وقتوں کے افسانے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
We will soon mark his snout.
Dr. Mustafa Khattab
عنقریب ہم اُس کی سُونڈ پر داغ لگائیں گے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Indeed, We have tested those ˹Meccans˺ as We tested the owners of the garden—when they swore they would surely harvest ˹all˺ its fruit in the early morning,
Dr. Mustafa Khattab
ہم نے اِن (اہلِ مکّہ)کو اُسی طرح آزمائش میں ڈالا ہے جس طرح ایک باغ کے مالکوں کو آزمائش میں ڈالا تھا، جب اُنہوں نے قسم کھائی کے صبح و سویرے ضرور اپنے باغ کے پھل توڑیں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
leaving no thought for Allah’s Will.
Dr. Mustafa Khattab
اور وہ کوئی استثناء نہیں کر رہے تھے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Then it was struck by a torment from your Lord while they slept,
Dr. Mustafa Khattab
رات کو وہ سوئے پڑے تھے کہ تمہارے رب کی طرف سے ایک بلا اس باغ پر پھر گئی
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
so it was reduced to ashes.
Dr. Mustafa Khattab
اور اُس کا حال ایسا ہو گیا جیسے کٹی ہوئی فصل ہو
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Then by daybreak they called out to each other,
Dr. Mustafa Khattab
صبح اُن لوگوں نے ایک دوسرے کو پکارا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹saying,˺ “Go early to your harvest, if you want to pick ˹all˺ the fruit.”
Dr. Mustafa Khattab
کہ اگر پھل توڑنے ہیں تو سویرے سویرے اپنی کھیتی کی طرف نکل چلو۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So they went off, whispering to one another,
Dr. Mustafa Khattab
چنانچہ وہ چل پڑے اور آپس میں چپکے چپکے کہتے جاتے تھے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
“Do not let any poor person enter your garden today.”
Dr. Mustafa Khattab
کہ آج کوئی مسکین تمہارے پاس باغ میں نہ آنے پائے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And they proceeded early, totally fixated on their purpose.
Dr. Mustafa Khattab
وہ کچھ نہ دینے کا فیصلہ کیے ہوئے صبح سویرے جلدی جلدی اس طرح وہاں گئے جیسے کہ وہ (پھل توڑنے پر)قادر ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
But when they saw it ˹devastated˺, they cried, “We must have lost ˹our˺ way!
Dr. Mustafa Khattab
مگر جب باغ کو دیکھا تو کہنے لگے "ہم راستہ بھول گئے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
In fact, we have been deprived ˹of our livelihood˺.”
Dr. Mustafa Khattab
نہیں، بلکہ ہم محروم رہ گئے۔“
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
The most sensible of them said, “Did I not urge you to say, ‘Allah willing.’?”
Dr. Mustafa Khattab
اُن میں جو سب سے بہتر آدمی تھا اُس نے کہا”میں نے تم سے کہا نہ تھا کہ تم تسبیح کیوں نہیں کرتے؟“
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
They replied, “Glory be to our Lord! We have truly been wrongdoers.”
Dr. Mustafa Khattab
و ہ پکار اٹھے پاک ہے ہمارا رب، واقعی ہم گناہ گار تھے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Then they turned on each other, throwing blame.
Dr. Mustafa Khattab
پھر اُن میں سے ہر ایک دوسرے کو ملامت کرنے لگا۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
They said, “Woe to us! We have certainly been transgressors.
Dr. Mustafa Khattab
آخر کو انہوں نے کہا "افسوس ہمارے حال پر، بے شک ہم سرکش ہو گئے تھے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
We trust our Lord will give us a better garden than this, ˹for˺ we are indeed turning to our Lord with hope.”
Dr. Mustafa Khattab
بعید نہیں کہ ہمارا رب ہمیں بدلے میں اِس سے بہتر باغ عطا فرمائے، ہم اپنے رب کی طرف رجوع کرتے ہیں"
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
That is the ˹way of Our˺ punishment ˹in this world˺. But the punishment of the Hereafter is certainly far worse, if only they knew.
Dr. Mustafa Khattab
ایسا ہوتا ہے عذاب اور آخرت کا عذاب اِس سے بھی بڑا ہے، کاش یہ لوگ اِس کو جانتے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Indeed, the righteous will have the Gardens of Bliss with their Lord.
Dr. Mustafa Khattab
یقیناً خدا ترس لوگوں کے لیے اُن کے ربّ کے ہاں نعمت بھری جنّتیں ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Should We then treat those who have submitted like the wicked?
Dr. Mustafa Khattab
کیا ہم فرماں برداروں کا حال مجرموں کا سا کر دیں؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
What is the matter with you? How do you judge?
Dr. Mustafa Khattab
تم لوگوں کو کیا ہو گیا ہے، تم کیسے حکم لگاتے ہو؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or do you have a scripture, in which you read
Dr. Mustafa Khattab
کیا تمہارے پاس کوئی کتاب ہے جس میں تم یہ پڑھتے ہو
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
that you will have whatever you choose?
Dr. Mustafa Khattab
کہ تمہارے لیے ضرور وہاں وہی کچھ ہے جو تم اپنے لیے پسند کرتے ہو؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or do you have oaths binding on Us until the Day of Judgment that you will have whatever you decide?
Dr. Mustafa Khattab
یا پھر کیا تمہارے لیے روز قیامت تک ہم پر کچھ عہد و پیمان ثابت ہیں کہ تمہیں وہی کچھ ملے گا جس کا تم حکم لگاؤ؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Ask them ˹O Prophet˺ which of them can guarantee all that.
Dr. Mustafa Khattab
اِن سے پوچھو تم میں سے کون اِس کا ضامن ہے؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or do they have associate-gods ˹supporting this claim˺? Then let them bring forth their associate-gods, if what they say is true.
Dr. Mustafa Khattab
یا پھر اِن کے ٹھہرائے ہوئے کچھ شریک ہیں(جنہوں نے اِس کا ذمّہ لیا ہو)؟ یہ بات ہے تو لائیں اپنے شریکوں کو اگر یہ سچے ہیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹Beware of˺ the Day the Shin ˹of Allah˺ will be bared, and the wicked will be asked to prostrate, but they will not be able to do so,
Dr. Mustafa Khattab
جس روز سخت وقت آپڑے گا اور لوگوں کو سجدہ کرنے کے لیے بلایا جائے گا تو یہ لوگ سجدہ نہ کر سکیں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
with eyes downcast, totally covered with disgrace. For they were ˹always˺ called to prostrate ˹in the world˺ when they were fully capable ˹but they chose not to˺.
Dr. Mustafa Khattab
اِن کی نگاہیں نیچی ہوں گی، ذِلّت اِن پر چھا رہی ہوگی۔ یہ جب صحیح و سالم تھے اُس وقت اِنہیں سجدے کے لیے بلایا جاتا تھا(اور یہ انکار کرتے تھے)۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So leave to Me ˹O Prophet˺ those who reject this message. We will gradually draw them to destruction in ways they cannot comprehend.
Dr. Mustafa Khattab
پس اے نبیؐ ، تم اِس کلام کے جھٹلانے والوں کا معاملہ مجھ پر چھوڑ دو۔ ہم ایسے طریقہ سے اِن کو بتدریج تباہی کی طرف لے جائیں گے کہ اِن کو خبر بھی نہ ہو گی۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
I ˹only˺ delay their end for a while, but My planning is flawless.
Dr. Mustafa Khattab
میں اِن کی رسّی دراز کر رہا ہوں ، میری چال بڑی زبردست ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or are you asking them for a reward ˹for the message˺ so that they are overburdened by debt?
Dr. Mustafa Khattab
کیا تم اِن سے کوئی اجر طلب کر رہے ہو کہ یہ اس چَٹّی کے بوجھ تلے دبے جارہے ہوں؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or do they have access to ˹the Record in˺ the unseen, so they copy it ˹for all to see˺?
Dr. Mustafa Khattab
کیا اِن کے پاس غیب کا علم ہے جسے یہ لکھ رہے ہوں؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So be patient with your Lord’s decree, and do not be like ˹Jonah,˺ the Man of the Whale, who cried out ˹to Allah˺, in total distress.
Dr. Mustafa Khattab
پس اپنے ربّ کا فیصلہ صادر ہونے تک صبر کرو اور مچھلی والے (یونسؑ)کی طرح نہ ہو جاوٴ، جب اُس نے پکارا تھا اور وہ غم سے بھرا ہو۱ تھا۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Had he not been shown grace by his Lord, he would have certainly been cast onto the open ˹shore˺, still blameworthy.
Dr. Mustafa Khattab
اگر اس کے ربّ کی مہربانی اُس کے شاملِ حال نہ ہو جاتی تو وہ مذموُم ہو کر چَٹیل میدان میں پھینک دیا جاتا۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Then his Lord chose him, making him one of the righteous.
Dr. Mustafa Khattab
آخرکار اُس کے رب نے اسے برگزیدہ فرما لیا اور اِسے صالح بندوں میں شامل کر دیا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
The disbelievers would almost cut you down with their eyes when they hear ˹you recite˺ the Reminder, and say, “He is certainly a madman.”
Dr. Mustafa Khattab
جب یہ کافر لوگ کلامِ نصیحت (قرآن)سُنتے ہیں تو تمہیں ایسی نظروں سے دیکھتے ہیں کہ گویا تمہارے قدم اُکھاڑ دیں گے، اور کہتے ہیں کہ یہ ضرور دیوانہ ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
But it is simply a reminder to the whole world.
Dr. Mustafa Khattab
حالانکہ یہ تو سارے جہان والوں کے لیے ایک نصیحت ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi