At-Takwir
The Overthrowing • 29 Verses
When the sun is put out,
Dr. Mustafa Khattab
جب سورج لپیٹ دیا جائے گا،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and when the stars fall down,
Dr. Mustafa Khattab
اور جب تارے بکھر جائیں گے،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and when the mountains are blown away,
Dr. Mustafa Khattab
اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and when pregnant camels are left untended,
Dr. Mustafa Khattab
اور جب دس مہینے کی حاملہ اُونٹنیاں اپنے حال پر چھوڑ دی جائیں گی،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and when wild beasts are gathered together,
Dr. Mustafa Khattab
اور جب جنگلی جانور سمیٹ کر اکٹھے کر دیے جائیں گے،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and when the seas are set on fire,
Dr. Mustafa Khattab
اور جب سمندر بھڑکا دیے جائیں گے،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and when the souls ˹and their bodies˺ are paired ˹once more˺,
Dr. Mustafa Khattab
اور جب جانیں (جسموں سے) جوڑ دی جائیں گی،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and when baby girls, buried alive, are asked
Dr. Mustafa Khattab
اور جب زندہ گاڑی ہوئی لڑکی سے پوچھا جائے گا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
for what crime they were put to death,
Dr. Mustafa Khattab
کہ وہ کس قُصور میں مار ی گئی؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and when the records ˹of deeds˺ are laid open,
Dr. Mustafa Khattab
اور جب اعمال نامے کھولے جائیں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and when the sky is stripped away,
Dr. Mustafa Khattab
اور جب آسمان کا پردہ ہٹا دیا جائے گا،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and when the Hellfire is fiercely flared up,
Dr. Mustafa Khattab
اور جب جہنم دہکائی جائے گی
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and when Paradise is brought near—
Dr. Mustafa Khattab
اور جب جنّت قریب لے آئی جائے گی،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹on that Day˺ each soul will know what ˹deeds˺ it has brought along.
Dr. Mustafa Khattab
اُس وقت ہر شخص کو معلوم ہو جائے گا کہ وہ کیا لے کر آیا ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
I do swear by the receding stars
Dr. Mustafa Khattab
پس نہیں، میں قسم کھاتا ہوں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
which travel and hide,
Dr. Mustafa Khattab
پلٹنے اور چھپ جانے والے تاروں کی
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and the night as it falls
Dr. Mustafa Khattab
اور رات کی جبکہ وہ رخصت ہوئی
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and the day as it breaks!
Dr. Mustafa Khattab
اور صبح کی جبکہ اس نے سانس لیا،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Indeed, this ˹Quran˺ is the Word of ˹Allah delivered by Gabriel,˺ a noble messenger-angel,
Dr. Mustafa Khattab
یہ فی الواقع ایک بزرگ پیغام بر کا قول ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
full of power, held in honour by the Lord of the Throne,
Dr. Mustafa Khattab
جو بڑی توانائی رکھتا ہے، عرش والے کے ہاں بلند مرتبہ ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
obeyed there ˹in heaven˺, and trustworthy.
Dr. Mustafa Khattab
وہاں اُس کا حکم مانا جاتا ہے، وہ بااعتماد ہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And your fellow man is not insane.
Dr. Mustafa Khattab
اور (اے اہلِ مکّہ) تمہارا رفیق مجنون نہیں ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And he did see that ˹angel˺ on the clear horizon,
Dr. Mustafa Khattab
اُس نے اُس پیغام بر کو روشن اُفق پر دیکھا ہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and he does not withhold ˹what is revealed to him of˺ the unseen.
Dr. Mustafa Khattab
اور وہ غَیب (کے اِس علم کو لوگوں تک پہنچانے) کے معاملہ میں بخیل نہیں ہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And this ˹Quran˺ is not the word of an outcast devil.
Dr. Mustafa Khattab
اور یہ کسی شیطان ِ مردُود کا قول نہیں ہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So what ˹other˺ path would you take?
Dr. Mustafa Khattab
پھر تم لوگ کدھر چلے جا رہے ہو؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Surely this ˹Quran˺ is only a reminder to the whole world—
Dr. Mustafa Khattab
یہ تو سارے جہان والوں کے لیے ایک نصیحت ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
to whoever of you wills to take the Straight Way.
Dr. Mustafa Khattab
تم میں سے ہر اُس شخص کے لیے جو راہِ راست پر چلنا چاہتا ہو۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
But you cannot will ˹to do so˺, except by the Will of Allah, the Lord of all worlds.
Dr. Mustafa Khattab
اور تمہارے چاہنے سے کچھ نہیں ہوتا جب تک اللہ ربّ العالمین نہ چاہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi