Al-Mutaffifin
The Defrauding • 36 Verses
Woe to the defrauders!
Dr. Mustafa Khattab
تباہی ہے ڈنڈی مارنے والوں کے لیے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Those who take full measure ˹when they buy˺ from people,
Dr. Mustafa Khattab
جن کا حال یہ ہے کہ جب لوگوں سے لیتے ہیں تو پورا پورا لیتے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
but give less when they measure or weigh for buyers.
Dr. Mustafa Khattab
اور جب ان کو ناپ کو یا تول کر دیتے ہیں تو انہیں گھاٹا دیتے ہیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Do such people not think that they will be resurrected
Dr. Mustafa Khattab
کیا یہ لوگ نہیں سمجھتے کہ ایک بڑے دن
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
for a tremendous Day—
Dr. Mustafa Khattab
یہ اٹھا کر لائے جانے والے ہیں؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
the Day ˹all˺ people will stand before the Lord of all worlds?
Dr. Mustafa Khattab
اُس دن جبکہ سب لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
But no! The wicked are certainly bound for Sijjîn ˹in the depths of Hell˺—
Dr. Mustafa Khattab
ہر گز نہیں، یقیناً بدکاروں کا نامہٴ اعمال قیدخانے کے دفتر میں ہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and what will make you realize what Sijjîn is?—
Dr. Mustafa Khattab
اور تمہیں کیا معلوم کہ وہ قید خانے کا دفتر کیا ہے؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
a fate ˹already˺ sealed.
Dr. Mustafa Khattab
ایک کتاب ہے لکھی ہوئی
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Woe on that Day to the deniers—
Dr. Mustafa Khattab
تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
those who deny Judgment Day!
Dr. Mustafa Khattab
جو روز جزا کو جھٹلاتے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
None would deny it except every evildoing transgressor.
Dr. Mustafa Khattab
اور اُسے نہیں جھٹلاتا مگر ہر وہ شخص جو حد سے گزر جانے والا بد عمل ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Whenever Our revelations are recited to them, they say, “Ancient fables!”
Dr. Mustafa Khattab
اُسے جب ہماری آیات سُنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے یہ تو اگلے وقتوں کی کہانیاں ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
But no! In fact, their hearts have been stained by all ˹the evil˺ they used to commit!
Dr. Mustafa Khattab
ہر گز نہیں، بلکہ دراصل اِن لوگوں کے دلوں پر اِن کے بُرے اعمال کا زنگ چڑھ گیا ہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Undoubtedly, they will be sealed off from their Lord on that Day.
Dr. Mustafa Khattab
ہر گز نہیں، بالیقین اُس روز یہ اپنے ربّ کی دید سے محروم رکھے جائیں گے،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Moreover, they will surely burn in Hell,
Dr. Mustafa Khattab
پھر یہ جہنم میں جا پڑیں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and then be told, “This is what you used to deny.”
Dr. Mustafa Khattab
پھر اِن سے کہا جائے گا کہ یہ وہی چیز ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
But no! The virtuous are certainly bound for ’Illiyûn ˹in elevated Gardens˺—
Dr. Mustafa Khattab
ہر گز نہیں، بے شک نیک آدمیوں کا نامہٴ اعمال بلند پایہ لوگوں کے دفتر میں ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and what will make you realize what ’Illiyûn is?—
Dr. Mustafa Khattab
اور تمہیں کیا خبر کہ کیا ہے وہ بلند پایہ لوگوں کا دفتر؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
a fate ˹already˺ sealed,
Dr. Mustafa Khattab
ایک لکھی ہوئی کتاب ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
witnessed by those nearest ˹to Allah˺.
Dr. Mustafa Khattab
جس کی نگہداشت مقرب فرشتے کرتے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Surely the virtuous will be in bliss,
Dr. Mustafa Khattab
بے شک نیک لوگ بڑے مزے میں ہوں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹seated˺ on ˹canopied˺ couches, gazing around.
Dr. Mustafa Khattab
اونچی مسندوں پر بیٹھے نظارے کر رہے ہوں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
You will recognize on their faces the glow of delight.
Dr. Mustafa Khattab
ان کے چہروں پر تم خوشحالی کی رونق محسوس کرو گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
They will be given a drink of sealed, pure wine,
Dr. Mustafa Khattab
ان کو نفیس ترین سر بند شراب پلائی جائے گی جس پر مُشک کی مُہر لگی ہوگی۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
whose last sip will smell like musk. So let whoever aspires to this strive ˹diligently˺.
Dr. Mustafa Khattab
جو لوگ دوسروں پر بازی لے جانا چاہتے ہوں وہ اِس چیز کو حاصل کرنے میں بازی لے جانے کی کوشش کریں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And this drink’s flavour will come from Tasnîm—
Dr. Mustafa Khattab
ں۔ اُس شراب میں تسنیم کی آمیزش ہوگی،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
a spring from which those nearest ˹to Allah˺ will drink.
Dr. Mustafa Khattab
یہ ایک چشمہ ہے جس کے پانی کے ساتھ مقرب لوگ شراب پئیں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Indeed, the wicked used to laugh at the believers,
Dr. Mustafa Khattab
مجرم لوگ دنیا میں ایمان لانے والوں کا مذاق اڑاتے تھے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
wink to one another whenever they passed by,
Dr. Mustafa Khattab
جب اُن کے پاس سے گزرتے تو آنکھیں مار مار کر اُن کی طرف اشارے کرتے تھے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and muse ˹over these exploits˺ upon returning to their own people.
Dr. Mustafa Khattab
پنے گھروں کی طرف پلٹتے تو مزے لیتے ہوئے پلٹتے تھے،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And when they saw the faithful, they would say, “These ˹people˺ are truly astray,”
Dr. Mustafa Khattab
اور جب انہیں دیکھتے تو کہتے تھے کہ یہ بہکے ہوئے لوگ ہیں،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
even though they were not sent as keepers over the believers.
Dr. Mustafa Khattab
حالانکہ وہ اُن پر نگراں بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
But on that Day the believers will be laughing at the disbelievers,
Dr. Mustafa Khattab
آج ایمان لانے والے کفار پر ہنس رہے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
as they sit on ˹canopied˺ couches, looking on.
Dr. Mustafa Khattab
مسندوں پر بیٹھے ہوئے ان کا حال دیکھ رہے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹The believers will be asked,˺ “Have the disbelievers ˹not˺ been paid back for what they used to do?”
Dr. Mustafa Khattab
مِل گیا نا کافروں کو اُن حرکتوں کا ثواب جو وہ کیا کرتے تھے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi