Al-Balad
The City • 20 Verses
I do swear by this city ˹of Mecca˺—
Dr. Mustafa Khattab
نہیں، میں قسم کھاتا ہوں اِس شہر کی
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
even though you ˹O Prophet˺ are subject to abuse in this city—
Dr. Mustafa Khattab
اور حال یہ ہے کہ (اے نبیؐ) اِس شہر میں تم کو حلال کر لیا گیا ہے،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and by every parent and ˹their˺ child!
Dr. Mustafa Khattab
اور قسم کھاتا ہوں باپ کی اور اس اولاد کی جو اس سے پیدا ہوئی،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Indeed, We have created humankind in ˹constant˺ struggle.
Dr. Mustafa Khattab
درحقیقت ہم نے انسان کو مشقّت میں پیدا کیا ہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Do they think that no one has power over them,
Dr. Mustafa Khattab
کیا اُس نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ اُس پر کوئی قابو نہ پا سکے گا؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
boasting, “I have wasted enormous wealth!”?
Dr. Mustafa Khattab
کہتا ہے کہ میں نے ڈھیروں مال اُڑا دیا۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Do they think that no one sees them?
Dr. Mustafa Khattab
کیا وہ سمجھتا ہے کہ کسی نے اُس کو نہیں دیکھا؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Have We not given them two eyes,
Dr. Mustafa Khattab
کیا ہم نے اُسے دو آنکھیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
a tongue, and two lips;
Dr. Mustafa Khattab
اور ایک زبان اور دو ہونٹ نہیں دیے؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and shown them the two ways ˹of right and wrong˺?
Dr. Mustafa Khattab
اور دونوں نمایاں راستے اُسے (نہیں) دکھا دیے؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
If only they had attempted the challenging path ˹of goodness instead˺!
Dr. Mustafa Khattab
مگر اس نے دشوار گزار گھاٹی سے گزرنے کی ہمّت نہ کی۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And what will make you realize what ˹attempting˺ the challenging path is?
Dr. Mustafa Khattab
اور تم کیا جانو کہ کیا ہے وہ دشوار گزار گھاٹی؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
It is to free a slave,
Dr. Mustafa Khattab
کسی گردن کو غلامی سے چھڑانا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
or to give food in times of famine
Dr. Mustafa Khattab
یا فاقے کے دن
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
to an orphaned relative
Dr. Mustafa Khattab
کسی قریبی یتیم
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
or to a poor person in distress,
Dr. Mustafa Khattab
یا خاک نشین مسکین کو کھانا کھلانا۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and—above all—to be one of those who have faith and urge each other to perseverance and urge each other to compassion.
Dr. Mustafa Khattab
پھر (اِس کے ساتھ یہ کہ) آدمی اُن لوگوں میں شامل ہو جو ایمان لائے اور جنہوں نے ایک دُوسرے کو صبر اور (خلقِ خدا پر) رحم کی تلقین کی۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
These are the people of the right.
Dr. Mustafa Khattab
یہ لوگ ہیں دائیں بازو والے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
As for those who deny Our signs, they are the people of the left.
Dr. Mustafa Khattab
اور جنہوں نے ہماری آیات کو ماننے سے انکار کیا وہ بائیں بازو والے ہیں،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
The Fire will be sealed over them.
Dr. Mustafa Khattab
ان پر آگ چھائی ہوئی ہوگی۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi