AL Furqan Beta

Al-Fajr

The Dawn30 Verses

89:1
وَٱلْفَجْرِ

By the dawn,

Dr. Mustafa Khattab

قسم ہے فجر کی

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:2
وَلَيَالٍ عَشْرٍ

and the ten nights,

Dr. Mustafa Khattab

اور دس راتوں کی

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:3
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

and the even and the odd,

Dr. Mustafa Khattab

اور جفت اور طاق کی

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

and the night when it passes!

Dr. Mustafa Khattab

اور رات کی جبکہ وہ رخصت ہو رہی ہو

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:5
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ

Is all this ˹not˺ a sufficient oath for those who have sense?

Dr. Mustafa Khattab

کیا اِس میں کسی صاحب ِ عقل کے لیے کوئی قسم ہے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Did you not see how your Lord dealt with ’Ȃd—

Dr. Mustafa Khattab

تم نے دیکھا نہیں کہ تمہارے ربّ نے کیا برتاوٴ کیا

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

˹the people˺ of Iram—with ˹their˺ great stature,

Dr. Mustafa Khattab

اُونچے ستونوں والے عادِ اِرَم کے ساتھ،

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:8
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ

unmatched in any other land;

Dr. Mustafa Khattab

جن کے مانند کوئی قوم دنیا کے ملکوں میں پیدا نہیں کی گئی تھی؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

and Thamûd who carved ˹their homes into˺ the rocks in the ˹Stone˺ Valley;

Dr. Mustafa Khattab

اور ثمود کے ساتھ جنہوں نے وادی میں چٹانیں تراشی تھیں؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:10
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

and the Pharaoh of mighty structures?

Dr. Mustafa Khattab

اور میخوں والے فرعون کے ساتھ؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:11
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ

They all transgressed throughout the land,

Dr. Mustafa Khattab

یہ وہ لوگ تھے جنہوں نے دنیا کے ملکوں میں بڑی سرکشی کی تھی

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

spreading much corruption there.

Dr. Mustafa Khattab

اور ان میں بہت فساد پھیلایا تھا

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

So your Lord unleashed on them a scourge of punishment.

Dr. Mustafa Khattab

آخرکار تمہارے رب نے ان پر عذاب کا کوڑا برسا دیا

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

˹For˺ your Lord is truly vigilant.

Dr. Mustafa Khattab

حقیقت یہ ہے کہ تمہارا ربّ گھات لگائے ہوئے ہے۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:15
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

Now, whenever a human being is tested by their Lord through ˹His˺ generosity and blessings, they boast, “My Lord has ˹deservedly˺ honoured me!”

Dr. Mustafa Khattab

مگر انسان کا حال یہ ہے کہ اس کا ربّ جب اس کو آزمائش میں ڈالتا ہے  اور اُسے عزت اور نعمت دیتا ہے تو وہ کہتا ہے کہ میرے ربّ نے مجھے عزت دار بنا دیا

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ

But when He tests them by limiting their provision, they protest, “My Lord has ˹undeservedly˺ humiliated me!”

Dr. Mustafa Khattab

اور جب وہ اُس کو آزمائش میں ڈالتا ہے اور اُس کا رزق اُس پر تنگ کر دیتا ہے تو وہ کہتا ہے میرے ربّ نے مجھے ذلیل کر دیا۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:17
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

Absolutely not! In fact, you are not ˹even˺ gracious to the orphan,

Dr. Mustafa Khattab

ہرگز نہیں، بلکہ تم یتیم سے عزّت کا سلوک نہیں کرتے

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:18
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

nor do you urge one another to feed the poor.

Dr. Mustafa Khattab

اور مسکین کو کھانا کھلانے پر ایک دُوسرے کو نہیں اُکساتے،

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:19
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا

And you devour ˹others’˺ inheritance greedily,

Dr. Mustafa Khattab

اور میراث کا سارا مال سمیٹ کر کھا جاتے ہو،

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:20
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا

and love wealth fervently.

Dr. Mustafa Khattab

اور مال کی محبت میں بُری طرح گرفتار ہو۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:21
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

Enough! When the earth is entirely crushed over and over,

Dr. Mustafa Khattab

ہرگز نہیں، جب زمین پے در پے کوُٹ کوُٹ کر ریگ زار بنا دی جائے گی

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

and your Lord comes ˹to judge˺ with angels, rank upon rank,

Dr. Mustafa Khattab

اور تمہارا ربّ جلوہ فرما ہوگا اِس حال میں کہ فرشتے صف در صف کھڑے ہوں گے

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

and Hell is brought forth on that Day—this is when every ˹disbelieving˺ person will remember ˹their own sins˺. But what is the use of remembering then?

Dr. Mustafa Khattab

اور جہنّم اُس روز سامنے لے آئی جائے گی، اُس دن انسان کو سمجھ آئے گی اور اس وقت اُس کے سمجھنے کا کیا حاصل ؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:24
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

They will cry, “I wish I had sent forth ˹something good˺ for my ˹true˺ life.”

Dr. Mustafa Khattab

وہ کہے گا کہ کاش میں نے اپنی اِس زندگی کے لیے کچھ پیشگی سامان کیا ہوتا!

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:25
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ

On that Day He will punish ˹them˺ severely, like no other,

Dr. Mustafa Khattab

پھر اُس دن اللہ جو عذاب دے گا ویسا عذاب دینے والا کوئی نہیں

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ

and bind ˹them˺ tightly, like no other. 

Dr. Mustafa Khattab

اور اللہ جیسا باندھے گا ویسا باندھنے والا کوئی نہیں

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:27
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

˹Allah will say to the righteous,˺ “O tranquil soul!

Dr. Mustafa Khattab

(دُوسری طرف ارشاد ہوگا)اے نفسِ مطمئن،

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:28
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً

Return to your Lord, well pleased ˹with Him˺ and well pleasing ˹to Him˺.

Dr. Mustafa Khattab

چل اپنے ربّ کی طرف اِس حال میں کہ تُو (اپنے انجامِ نیک سے) خوش (اور اپنے ربّ کے نزدیک) پسندیدہ ہے

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:29
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى

So join My servants,

Dr. Mustafa Khattab

شامل ہو جا میرے (نیک) بندوں میں

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

89:30
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

and enter My Paradise.”

Dr. Mustafa Khattab

اور داخل ہو جا میری جنت میں

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi