At-Tur
The Mount • 49 Verses
By Mount Ṭûr!
Dr. Mustafa Khattab
قسم ہے ُطور کی،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And by the Book written
Dr. Mustafa Khattab
اور ایک ایسی کھلی کتاب کی
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
on open pages ˹for all to read˺!
Dr. Mustafa Khattab
جو رقیق جِلد میں لکھی ہوئی ہے،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And by the ˹Sacred˺ House frequently visited!
Dr. Mustafa Khattab
اور آباد گھر کی،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And by the canopy raised ˹high˺!
Dr. Mustafa Khattab
اور اُونچی چھت کی،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And by the seas set on fire!
Dr. Mustafa Khattab
اور مَوجْزَن سمندر کی،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Indeed, the punishment of your Lord will come to pass—
Dr. Mustafa Khattab
کہ تیرے رب کا عذاب ضرور واقع ہونے والا ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
none will avert it—
Dr. Mustafa Khattab
جسے کوئی دفع کرنے والا نہیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
on the Day the heavens will be shaken violently,
Dr. Mustafa Khattab
وہ اُس روز واقع ہو گا جب آسمان بُری طرح ڈگمگائے گا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and the mountains will be blown away entirely.
Dr. Mustafa Khattab
اور پہاڑ اُڑے اُڑے پھریں گے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Then woe on that Day to the deniers—
Dr. Mustafa Khattab
تباہی ہے اُس روز اُن جھٹلانے والوں کے لیے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
those who amuse themselves with falsehood!
Dr. Mustafa Khattab
جو آج کھیل کے طور پر اپنی حجّت بازیوں میں لگے ہوئے ہیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹It is˺ the Day they will be fiercely shoved into the Fire of Hell.
Dr. Mustafa Khattab
جس دن انہیں دھکے مار مار کر نار جہنم کی طرف لے چلا جائے گا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹They will be told,˺ “This is the Fire which you used to deny.
Dr. Mustafa Khattab
اُس وقت اُن سے کہا جائے گا کہ "یہ وہی آگ ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Is this magic, or do you not see?
Dr. Mustafa Khattab
اب بتاؤیہ جادُو ہے یا تمھیں سُوجھ نہیں رہا ہے؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Burn in it! It is the same whether you endure ˹it˺ patiently or not. You are only rewarded for what you used to do.”
Dr. Mustafa Khattab
جاؤ اب جھلسو اِس کے اندر، تم خواہ صبر کرو یا نہ کرو، تمہارے لیے یکساں ہے، تمہیں ویسا ہی بدلہ دیا جا رہا ہے جیسے تم عمل کر رہے تھے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Indeed, the righteous will be in Gardens and bliss,
Dr. Mustafa Khattab
متقی لوگ وہاں باغوں اور نعمتوں میں ہوں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
enjoying whatever their Lord will have granted them. And their Lord will have protected them from the torment of the Hellfire.
Dr. Mustafa Khattab
لُطف لے رہے ہوں گے اُن چیزوں سے جو اُن کا رب انہیں دے گا، اور اُن کا رب اُنہیں دوزخ کے عذاب سے بچالے گا۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹They will be told,˺ “Eat and drink happily for what you used to do.”
Dr. Mustafa Khattab
(ان سے کہا جائے گا) کھاؤ اور پیو مزے سے اپنے ان اعمال کےصلے میں جو تم کرتے رہے ہو
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
They will be reclining on thrones, ˹neatly˺ lined up ˹facing each other˺. And We will pair them to maidens with gorgeous eyes.
Dr. Mustafa Khattab
وہ آمنے سامنے بچھے ہوئےتختوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے اور ہم خوبصورت آنکھوں والی حوریں اُن سے بیاہ دیں گے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
As for those who believe and whose descendants follow them in faith, We will elevate their descendants to their rank, never discounting anything ˹of the reward˺ of their deeds. Every person will reap only what they sowed.
Dr. Mustafa Khattab
جو لوگ ایمان لائے ہیں اور ان کی اولاد بھی کسی درجہٴ ایمان میں ان کے نقشِ قدم پر چلی ہے ان کی اُس اولاد کو بھی ہم (جنت میں) اُن کے ساتھ ملادیں گے اور اُن کے عمل میں کوئی گھاٹا ان کو نہ دیں گے۔ ہر شخص اپنے کسب کے عوض رہن ہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And We will ˹continually˺ provide them with whatever fruit or meat they desire.
Dr. Mustafa Khattab
ہم اُن کو ہر طرح کے پھل اور گوشت، جس چیز کو بھی ان کا جی چاہےگا، خوب دیے چلے جائیں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
They will pass around to each other a drink ˹of pure wine,˺ which leads to no idle talk or sinfulness.
Dr. Mustafa Khattab
وہ ایک دوسرے سے جامِ شراب لپک لپک کر لے رہے ہوں گے جس میں نہ یادہ گوئی ہوگی نہ بدکرداری۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And they will be waited on by their youthful servants like spotless pearls.
Dr. Mustafa Khattab
اور اُن کی خدمت میں وہ لڑکے دوڑتے پھر رہے ہوں گے جو انہی کیلیے مخصوص ہوں گے، ایسے خوبصورت جیسے چھپا کر رکھے ہوئے موتی
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
They will turn to one another inquisitively.
Dr. Mustafa Khattab
یہ لوگ آپس میں ایک دوسرے سے (دنیا میں گزرے ہوئے) حالات پوچھیں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
They will say, “Before ˹this reward˺ we used to be in awe ˹of Allah˺ in the midst of our people.
Dr. Mustafa Khattab
یہ کہیں گے کہ ہم پہلے اپنے گھروالوں میں ڈرتے ہوئے زندگی بسر کرتے تھے،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So Allah has graced us and protected us from the torment of ˹Hell’s˺ scorching heat.
Dr. Mustafa Khattab
آخر کار اللہ نے ہم پر فضل فرمایا اور ہمیں جھلسادینے والی ہوا کے عذاب سے بچالیا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Indeed, we used to call upon Him ˹alone˺ before. He is truly the Most Kind, Most Merciful.”
Dr. Mustafa Khattab
ہم پچھلی زندگی میں اُسی سے دعائیں مانگتے تھے، وہ واقعی بڑا ہی محسن اور رحیم ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So ˹continue to˺ remind ˹all, O Prophet˺. For you, by the grace of your Lord, are not a fortune-teller or a madman.
Dr. Mustafa Khattab
پس اے نبیؐ، تم نصیحت کیے جاؤ، اپنے رب کے فضل سے نہ تم کاہن ہو اور نہ مجنون
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or do they say, “˹He is˺ a poet, for whom we ˹eagerly˺ await an ill-fate!”?
Dr. Mustafa Khattab
کیا یہ لوگ کہتے ہیں کہ یہ شخص شاعر ہے جس کےحق میں گردشِ ایّام کا انتظار کر رہے ہیں؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Say, “Keep waiting! I too am waiting with you.”
Dr. Mustafa Khattab
ان سے کہو اچھا انتظار کرو، میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or do their ˹intelligent˺ minds prompt them to this ˹paradox˺? Or are they ˹just˺ a transgressing people?
Dr. Mustafa Khattab
کیا ان کی عقلیں انہیں ایسی ہی باتیں کرنے کے لیے کہتی ہیں؟ یا درحقیقت یہ عناد میں حد سے گزرے ہوئے لوگ ہیں؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or do they say, “He made this ˹Quran˺ up!”? In fact, they have no faith.
Dr. Mustafa Khattab
کیا یہ کہتے ہیں کہ اس شخص نے یہ قرآن خود گھڑ لیا ہے؟ اصل بات یہ ہے کہ یہ ایمان نہیں لانا چاہتے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Let them then produce something like it, if what they say is true!
Dr. Mustafa Khattab
اگر یہ اپنے اس قول میں سچے ہیں تو اسی شان کا ایک کلام بنا لائیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or were they created by nothing, or are they ˹their own˺ creators?
Dr. Mustafa Khattab
کیا یہ کسی خالق کے بغیر خود پیدا ہو گئے ہیں؟ یا یہ خود اپنے خالق ہیں؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or did they create the heavens and the earth? In fact, they have no certainty.
Dr. Mustafa Khattab
یا زمین اور آسمانوں کو انہوں نے پیدا کیا ہے؟ اصل بات یہ ہے کہ یہ یقین نہیں رکھتے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or do they possess the treasuries of your Lord, or are they in control ˹of everything˺?
Dr. Mustafa Khattab
کیا تیرے رب کے خزانے ان کے قبضے میں ہیں؟ یا ان پرانہی کا حکم چلتا ہے؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or do they have a stairway, by which they eavesdrop ˹on the heavens˺? Then let those who do so bring a compelling proof.
Dr. Mustafa Khattab
کیا اِن کے پاس کوئی سیڑھی ہے جس پر چڑھ کر یہ عالم بالا کی سن گن لیتے ہیں؟ اِن میں سے جس نے سن گن لی ہو وہ لائے کوئی کھلی دلیل
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or does He have daughters ˹as you claim˺, while you ˹prefer to˺ have sons?
Dr. Mustafa Khattab
کیا اللہ کے لیے تو ہیں بیٹیاں اور تم لوگوں کے لیے یہ ہیں بیٹے؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or are you ˹O Prophet˺ asking them for a reward ˹for the message˺ so that they are overburdened by debt?
Dr. Mustafa Khattab
کیا تم ان سے کوئی اجر مانگتے ہو کہ یہ زبر دستی پڑی ہوئی چٹّی کے بوجھ تلے دبے جاتے ہیں؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or do they have access to ˹the Record in˺ the unseen, so they copy it ˹for all to see˺?
Dr. Mustafa Khattab
کیا ان کے پاس غیب کے حقائق کا علم ہے کہ اس کی بناء پر یہ لکھ رہے ہوں؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or do they intend to scheme ˹against the Prophet˺? Then it is the disbelievers who will fall victim to ˹their˺ schemes.
Dr. Mustafa Khattab
کیا یہ کوئی چال چلنا چاہتے ہیں؟ (اگر یہ بات ہے) تو کفر کرنے والوں پر ان کی چال الٹی ہی پڑے گی۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Or do they have a god other than Allah? Glorified is Allah far above what they associate ˹with Him˺!
Dr. Mustafa Khattab
کیا اللہ کے سوا یہ کوئی اور معبود رکھتے ہیں؟ اللہ پاک ہے اس شرک سے جو یہ لوگ کر رہے ہیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
If they were to see a ˹deadly˺ piece of the sky fall down ˹upon them˺, still they would say, “˹This is just˺ a pile of clouds.”
Dr. Mustafa Khattab
یہ لوگ آسمان کے ٹکڑے بھی گرتے ہوئے دیکھ لیں تو کہیں گے یہ بادل ہیں جو اُمڈے چلے آرہے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So leave them until they face their Day in which they will be struck dead—
Dr. Mustafa Khattab
پس اے نبیؐ، اِنہیں اِن کے حال پر چھوڑ دو یہاں تک کہ یہ اپنے اُس دن کو پہنچ جائیں جس میں یہ مار گرائے جائیں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
the Day their scheming will be of no benefit to them whatsoever, nor will they be helped.
Dr. Mustafa Khattab
جس دن نہ اِن کی اپنی کوئی چال اِن کے کسی کام آئے گی نہ کوئی اِن کی مدد کو آئے گا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Also, the wrongdoers will certainly have another torment before that ˹Day˺, but most of them do not know.
Dr. Mustafa Khattab
اور اس وقت کے آنے سے پہلے بھی ظالموں کے لیے ایک عذاب ہے ،مگر ان میں سے اکثر جانتے نہیں ہیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So be patient with your Lord’s decree, for you are truly under Our ˹watchful˺ Eyes. And glorify the praises of your Lord when you rise.
Dr. Mustafa Khattab
اے نبیؐ، اپنے رب کا فیصلہ آنے تک صبر کرو، تم ہماری نگاہ میں ہو۔ تم جب اٹھو تو اپنے رب کی حمد کے ساتھ اس کی تسبیح کرو،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And glorify Him during part of the night and at the fading of the stars.
Dr. Mustafa Khattab
رات کو بھی اس کی تسبیح کیا کرو اور ستارے جب پلٹتے ہیں اس وقت بھی۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi