AL Furqan Beta

Ar-Rahman

The Beneficent78 Verses

55:1
ٱلرَّحْمَـٰنُ

The Most Compassionate

Dr. Mustafa Khattab

رحمٰن نے

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:2
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ

taught the Quran,

Dr. Mustafa Khattab

اِس قرآن کی تعلیم دی ہے۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:3
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ

created humanity,

Dr. Mustafa Khattab

اُسی نے انسان کو پیدا کیا

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:4
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ

˹and˺ taught them speech.

Dr. Mustafa Khattab

اور اسے بولنا سکھایا۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:5
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

The sun and the moon ˹travel˺ with precision.

Dr. Mustafa Khattab

سورج اور چاند ایک حساب کے پابند ہیں

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:6
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

The stars and the trees bow down ˹in submission˺.

Dr. Mustafa Khattab

اور تارے اور درخت سب سجدہ ریز ہیں۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:7
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ

As for the sky, He raised it ˹high˺, and set the balance ˹of justice˺

Dr. Mustafa Khattab

آسمان کو اُس نے بلند کیا اور میزان قائم کر دی۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:8
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ

so that you do not defraud the scales.

Dr. Mustafa Khattab

اِس کا تقاضا یہ ہے کہ تم میزان میں خلل نہ ڈالو

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:9
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ

Weigh with justice, and do not give short measure.

Dr. Mustafa Khattab

انصاف کے ساتھ ٹھیک ٹھیک تولو اور ترازو میں ڈنڈی نہ مارو۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:10
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

He laid out the earth for all beings.

Dr. Mustafa Khattab

زمین کو اس نے سب مخلوقات کے لیے بنایا۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:11
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ

In it are fruit, palm trees with date stalks,

Dr. Mustafa Khattab

اس میں ہر طرح کے بکثرت لذیذ پھل ہیں کھجور کے درخت ہیں جن کے پھل غلافوں میں لپٹے ہوئے ہیں

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:12
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ

and grain with husks, and aromatic plants.

Dr. Mustafa Khattab

طرح طرح کے غلّے ہیں جن میں بُھوسا بھی ہوتا ہے اور دانہ بھی۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:13
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you ˹humans and jinn˺ both deny? 

Dr. Mustafa Khattab

پس اے جِنّ وانس، تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:14
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ

He created humankind from ˹sounding˺ clay like pottery,

Dr. Mustafa Khattab

انسان کو اُس نے ٹھیکری جیسے سُوکھے سڑے ہوئے گارے سے بنایا

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:15
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

and created jinn from a ˹smokeless˺ flame of fire.

Dr. Mustafa Khattab

اور جِن کو آگ کی لَپٹ سے پیدا کیا۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:16
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

پس اے جِنّ و اِنس ، تم اپنے رب کی  کن کن عجائبِ قدرت کو جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:17
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ

˹He is˺ Lord of the two easts and the two wests.

Dr. Mustafa Khattab

دونوں مشرق اور دونوں مغرب، سب کا مالک و پروردگار وہی ہے۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:18
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

پس اے جِنّ و اِنس تم اپنے رب کی کن کن قدرتوں   کو جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:19
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

He merges the two bodies of ˹fresh and salt˺ water,

Dr. Mustafa Khattab

دو سمندروں کو اس نے چھوڑ دیا کہ باہم مل جائیں

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

yet between them is a barrier they never cross.

Dr. Mustafa Khattab

پھر بھی ان کے درمیا ن ایک پر دہ حائل ہے جس سے وہ تجاوز نہیں کرتے۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:21
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

پس اے جن و انس، تم اپنے رب کی قدرت کے کن کن کرشموں کو جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ

Out of both ˹waters˺ come forth pearls and coral.

Dr. Mustafa Khattab

اِن سمندروں سے موتی اور مونگے نکلتے ہیں۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:23
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

پس اے جِنّ و اِنس، تم اپنے رب کی قدرت کے  کن کن کمالات کو جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:24
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ

To Him belong the ships with raised sails, sailing through the seas like mountains.

Dr. Mustafa Khattab

اور یہ جہاز اُسی کے ہیں جو سمندر میں پہاڑوں  کی طرح اونچے اُٹھے ہوئے ہیں

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:25
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

پس اے جِنّ و اِنس تم اپنے رب کے کن کن احسانات کو جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

Every being on earth is bound to perish.

Dr. Mustafa Khattab

ہر چیز جو اس زمین پر ہے فنا ہو جانے والی ہے

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:27
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

Only your Lord Himself, full of Majesty and Honour, will remain ˹forever˺.

Dr. Mustafa Khattab

اور صرف تیرے رب کی جلیل و کریم ذات ہی باقی رہنے والی ہے

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:28
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

پس اے جِنّ و اِنس، تم اپنے رب کے  کن کن کمالات کو جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:29
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ

All those in the heavens and the earth are dependent on Him. Day in and day out He has something to bring about.

Dr. Mustafa Khattab

زمین اور آسمانوں میں جو  بھی ہیں سب اپنی حا جتیں اُسی سے مانگ رہے ہیں۔ ہر آن وہ نئی شان میں ہے۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:30
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

پس اے جِنّ و اِنس، تم اپنے رب کی کن کن صفاتِ حمیدہ کو جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

We will soon attend to you ˹for judgment˺, O  two multitudes ˹of jinn and humans˺!

Dr. Mustafa Khattab

اے زمین کے بوجھو، عنقریب ہم تم سے باز پُرس کرنے کے لیے فارغ ہوئے جاتے ہیں،

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:32
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

پھر دیکھ لیں گے کہ ، تم اپنے رب کے کن کن احسانات کو جھٹلاتے ہو۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:33
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ

O  assembly of jinn and humans! If you can penetrate beyond the realms of the heavens and the earth, then do so. ˹But˺ you cannot do that without ˹Our˺ authority.

Dr. Mustafa Khattab

اے  گروہ جِنّ و اِنس، اگر تم زمین اور آسمانوں کی سرحدوں سے نکل  کر بھاگ سکتے ہو تو بھاگ دیکھو۔ نہیں بھاگ سکتے۔ اس کے لیے بڑا زور چاہیے۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:34
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کی کن کن قدرتوں کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

Flames of fire and ˹molten˺ copper will be sent against you, and you will not be able to defend one another.

Dr. Mustafa Khattab

(بھاگنے کی کوشش کرو گے تو) تم پر آگ کا شعلہ اور دھواں چھوڑ دیا جائیگا جس کا تم مقابلہ نہ کر سکو گے

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:36
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اے جن و انس، تم اپنے رب کی کن کن قدرتوں کا انکار کرو گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:37
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ

˹How horrible will it be˺ when the heavens will split apart, becoming rose-red like ˹burnt˺ oil!

Dr. Mustafa Khattab

پھر (کیا بنے گی اُس وقت) جب آسمان پھٹے گا اور لال چمڑے کی طرح سُرخ ہو جائے گا؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:38
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اےجِنّ و اِنس (اُس وقت) تم اپنے رب کی کن کن  قدرتوں کو جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:39
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ

On that Day there will be no need for any human or jinn to be asked about their sins.

Dr. Mustafa Khattab

اُس روز کسی انسان اور  کسی جِن سے اُس کا گناہ پوچھنے کی ضرورت نہ ہوگی،

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:40
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

پھر(دیکھ لیاجائے گا کہ) تم دونوں گروہ اپنے رب کے کن کن احسانات کا انکار کرتے ہو۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:41
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ

The wicked will be recognized by their appearance, then will be seized by ˹their˺ forelocks and feet.

Dr. Mustafa Khattab

مجرم وہاں اپنے چہروں سے پہچان لیے جائیں گے اور انہیں پیشانی کے بال اور پاؤں پکڑ پکڑ کر گھسیٹا جائے گا

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:42
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اُس وقت تم اپنے رب کی کن کن قدرتوں کو جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:43
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

˹They will be told,˺ “This is the Hell which the wicked denied.”

Dr. Mustafa Khattab

(اُس وقت کہا جائے گا) یہ وہی جہنم ہے جس کو مجرمین جھوٹ قرار دیا کرتے تھے

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ

They will alternate between its flames and scalding water.

Dr. Mustafa Khattab

اسی جہنم اور کھولتے ہوئے پانی کے درمیان  وہ گردش کرتے رہیں گے۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:45
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny? 

Dr. Mustafa Khattab

پھر اپنے رب کی کن کن قدرتوں کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

And whoever is in awe of standing before their Lord will have two Gardens.

Dr. Mustafa Khattab

اور ہر اُس شخص کے لیے جو اپنے رب کے حضور پیش ہونے کا خوف رکھتا ہو، دو باغ ہیں۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:47
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:48
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ

˹Both will be˺ with lush branches.

Dr. Mustafa Khattab

ہری بھری ڈالیوں سے بھرپور

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:49
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

In each ˹Garden˺ will be two flowing springs.

Dr. Mustafa Khattab

دونوں باغوں میں دو چشمے رواں

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:51
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ

In each will be two types of every fruit.

Dr. Mustafa Khattab

دونوں باغوں میں ہر پھل کی دو قسمیں۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:53
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:54
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

Those ˹believers˺ will recline on furnishings lined with rich brocade. And the fruit of both Gardens will hang within reach.

Dr. Mustafa Khattab

جنّتی  لوگ ایسے فرشو ں پر تکیے لگا کے بیٹھیں گے جن کے اَستر دبیز ریشم کے ہوں گے، اور باغوں کی ڈالیاں پھلوں  سے جھکی پڑرہی ہوں گی

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:56
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

In both ˹Gardens˺ will be maidens of modest gaze, who no human or jinn has ever touched before.

Dr. Mustafa Khattab

اِن نعمتوں  کے درمیان شرمیلی نگاہوں والیاں ہوں گی جنہیں اِن جنتیوں سے پہلے کسی انسان یا جِن نے چُھوا نہ ہوگا۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:57
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:58
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ

Those ˹maidens˺ will be ˹as elegant˺ as rubies and coral.

Dr. Mustafa Khattab

ایسی خوبصورت جیسے ہیرے اور موتی

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:59
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:60
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ

Is there any reward for goodness except goodness?

Dr. Mustafa Khattab

نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا اور کیا ہوسکتا ہے۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:61
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

پھر اے جِنّ و اِنس۔ اپنے رب کے کن کن اوصاف ِحمیدہ کا تم انکار کرو گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

And below these two ˹Gardens˺ will be two others.

Dr. Mustafa Khattab

اور ان دو باغوں کے علاوہ دوباغ اور ہوں گے۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:63
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:64
مُدْهَآمَّتَانِ

Both will be dark green.

Dr. Mustafa Khattab

گھَنے سرسبز و شاداب باغ۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:65
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

In each will be two gushing springs.

Dr. Mustafa Khattab

دونوں باغوں میں دو چشمے فواروں کی طرح ابلتے ہوئے

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:67
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:68
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

In both will be fruit, palm trees, and pomegranates.

Dr. Mustafa Khattab

اُن میں بکثرت پھل اور کھجوریں اور انار

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:69
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:70
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ

In all Gardens will be noble, pleasant mates.

Dr. Mustafa Khattab

اِن نعمتوں کے درمیان خوب سیرت اور خوبصورت بیویاں

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:71
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:72
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ

˹They will be˺ maidens with gorgeous eyes, reserved in pavilions.

Dr. Mustafa Khattab

خیموں میں ٹھیرائی ہوئی حُوریں۔

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:73
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

No human or jinn has ever touched these ˹maidens˺ before.

Dr. Mustafa Khattab

اِن جنتیوں سے پہلے کبھی انسان یا جن نے اُن کو نہ چھوا ہوگا

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:75
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:76
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ

All ˹believers˺ will be reclining on green cushions and splendid carpets.

Dr. Mustafa Khattab

وہ جنّتی سبز قالینوں اور نفیس و نادر فرشوں پر تکیے لگا کے بیٹھیں گے

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:77
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Then which of your Lord’s favours will you both deny?

Dr. Mustafa Khattab

اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi

55:78
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

Blessed is the Name of your Lord, full of Majesty and Honour.

Dr. Mustafa Khattab

بڑی برکت والا ہے تیرے رب جلیل و کریم کا نام

Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi