Nuh
Noah • 28 Verses
Indeed, We sent Noah to his people ˹saying to him˺, “Warn your people before a painful punishment comes to them.”
Dr. Mustafa Khattab
ہم نے نوحؑ کو اس کی قوم کی طرف بھیجا (اس ہدایت کے ساتھ)کہ اپنی قوم کے لوگوں کو خبر دارکر دے قبل اس کے کہ ان پر ایک دردناک عذاب آئے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Noah proclaimed, “O my people! I am truly sent to you with a clear warning:
Dr. Mustafa Khattab
ا س نے کہا "اے میری قوم کے لوگو، میں تمہارے لیے ایک صاف صاف خبردار کردینے والا (پیغمبر) ہوں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
worship Allah ˹alone˺, fear Him, and obey me.
Dr. Mustafa Khattab
(تم کو آگاہ کرتا ہوں)کہ اللہ کی بندگی کرو اور اس سے ڈرو اور میری اطاعت کرو،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
He will forgive your sins, and delay your end until the appointed time. Indeed, when the time set by Allah comes, it cannot be delayed, if only you knew!”
Dr. Mustafa Khattab
اللہ تمہارے گناہوں سے درگزر فرمائے گا اور تمہیں ایک وقتِ مقرر تک باقی رکھے گا۔ حقیقت یہ ہے کہ اللہ کا مقرر کیا ہوا وقت جب آجاتا ہے تو پھر ٹالا نہیں جاتا۔ کاش تمہیں اِس کا علم ہو۔“
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
He cried, “My Lord! I have surely called my people day and night,
Dr. Mustafa Khattab
اُس نے عرض کیا”اے میرے ربّ، میں نے اپنی قوم کے لوگوں کو شب و روز پکارا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
but my calls only made them run farther away.
Dr. Mustafa Khattab
مگر میری پُکار نے اُن کے فرار ہی میں اضافہ کیا۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And whenever I invite them to be forgiven by You, they press their fingers into their ears, cover themselves with their clothes, persist ˹in denial˺, and act very arrogantly.
Dr. Mustafa Khattab
اور جب بھی میں نے اُن کو بلایا تاکہ تُو انہیں معاف کر دے، انہوں نے کانوں میں اُنگلیاں ٹھونس لیں اور اپنے کپڑوں سے منہ ڈھانک لیے اور اپنی روش پر اَڑ گئے اور بڑا تکبّر کیا۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Then I certainly called them openly,
Dr. Mustafa Khattab
پھر میں نے ان کو ہانکے پکارے دعوت دی
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
then I surely preached to them publicly and privately,
Dr. Mustafa Khattab
پھر میں نے علانیہ بھی ان کو تبلیغ کی اور چپکے چپکے بھی سمجھایا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
saying, ‘Seek your Lord’s forgiveness, ˹for˺ He is truly Most Forgiving.
Dr. Mustafa Khattab
میں نے کہا اپنے رب سے معافی مانگو، بے شک وہ بڑا معاف کرنے والا ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
He will shower you with abundant rain,
Dr. Mustafa Khattab
وہ تم پر آسمان سے خوب بارشیں برسائے گا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
supply you with wealth and children, and give you gardens as well as rivers.
Dr. Mustafa Khattab
تمہیں مال اور اولاد سے نوازے گا، تمہارے لیے باغ پیدا کرے گا اور تمہارے لیے نہریں جاری کردے گا۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
What is the matter with you that you are not in awe of the Majesty of Allah,
Dr. Mustafa Khattab
تمہیں کیا ہوگیا کہ اللہ کے لیے تم کسی وقار کی توقع نہیں رکھتے؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
when He truly created you in stages ˹of development˺?
Dr. Mustafa Khattab
حالانکہ اُس نے طرح طرح سے تمہیں بنایا ہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Do you not see how Allah created seven heavens, one above the other,
Dr. Mustafa Khattab
کیا دیکھتے نہیں ہو کہ اللہ نے کس طرح سات آسمان تہ بر تہ بنائے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
placing the moon within them as a ˹reflected˺ light, and the sun as a ˹radiant˺ lamp?
Dr. Mustafa Khattab
اور اُن میں چاند کو نور اور سورج کو چراغ بنایا؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Allah ˹alone˺ caused you to grow from the earth like a plant.
Dr. Mustafa Khattab
اور اللہ نے تم کو زمین سے عجیب طرح اُگایا،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Then He will return you to it, and then simply bring you forth ˹again˺.
Dr. Mustafa Khattab
پھر وہ تمہیں اِسی زمین میں واپس لے جائے گا اور اِس سے یکایک تم کو نکال کھڑا کرے گا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
And Allah ˹alone˺ spread out the earth for you
Dr. Mustafa Khattab
اور اللہ نے زمین کو تمہارے لیے فرش کی طرح بچھا دیا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
to walk along its spacious pathways.’”
Dr. Mustafa Khattab
تاکہ تم اس کے اندر کھلے راستوں میں چلو"
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
˹Eventually,˺ Noah cried, “My Lord! They have certainly persisted in disobeying me, and followed ˹instead˺ those ˹elite˺ whose ˹abundant˺ wealth and children only increase them in loss,
Dr. Mustafa Khattab
نوحؑ نے کہا، "میرے رب، اُنہوں نے میری بات رد کر دی اور اُن (رئیسوں) کی پیروی کی جو مال اور اولاد پا کر اور زیادہ نامراد ہو گئے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
and who have devised a tremendous plot,
Dr. Mustafa Khattab
اِن لوگوں نے بڑا بھاری مکر کا جال پھیلا رکھا ہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
urging ˹their followers˺, ‘Do not abandon your idols—especially Wadd, Suwâ’, Yaghûth, Ya’ûq, and Nasr.’
Dr. Mustafa Khattab
اِنہوں نے کہا ہر گز نہ چھوڑو اپنے معبُودوں کو ، اور نہ چھوڑو وَدّ اور سُواع کو، اور نہ یَغُوث اور یَعُوق اور نَسر کو۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Those ˹elite˺ have already led many astray. So ˹O Lord˺, only allow the wrongdoers to stray farther away.”
Dr. Mustafa Khattab
انہوں نے بہت لوگوں کو گمراہ کیا ہے، اور تُو بھی اِن ظالموں کو گمراہی کے سوا کسی چیز میں ترقی نہ دے۔“
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
So because of their sins, they were drowned, then admitted into the Fire. And they found none to help them against Allah.
Dr. Mustafa Khattab
اپنی خطاوٴں کی بنا پر ہی وہ غرق کیے گئے اور آگ میں جھونک دیے گئے، پھر انہوں نے اپنے لیے اللہ سے بچانے والا کوئی مددگار نہ پایا۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
Noah had prayed, “My Lord! Do not leave a single disbeliever on earth.
Dr. Mustafa Khattab
اور نوحؑ نے کہا، "میرے رب، اِن کافروں میں سے کوئی زمین پر بسنے والا نہ چھوڑ
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
For if You spare ˹any of˺ them, they will certainly mislead Your servants, and give birth only to ˹wicked˺ sinners, staunch disbelievers.
Dr. Mustafa Khattab
اگر تو نے اِن کو چھوڑ دیا تو یہ تیرے بندوں کو گمراہ کریں گے اور اِن کی نسل سے جو بھی پیدا ہوگا بدکار اور سخت کافر ہی ہوگا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
My Lord! Forgive me, my parents, and whoever enters my house in faith, and ˹all˺ believing men and women. And increase the wrongdoers only in destruction.”
Dr. Mustafa Khattab
میرے رب، مجھے اور میرے والدین کو اور ہر اس شخص کو جو میرے گھر میں مومن کی حیثیت سے داخل ہوا ہے، اور سب مومن مردوں اور عورتوں کو معاف فرما دے، اور ظالموں کے لیے ہلاکت کے سوا کسی چیز میں اضافہ نہ کر"
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi